樓梯與屋頂 格林威治 英國
老情人 – 不朽名詩
結婚五十週年 , 我送給她一個勳章 ,
上面刻有詹姆斯‧惠特坎‧李萊的不朽名詩「老情人」:
James Witcomb Riley’s “ An Old Sweetheart “
When I should be her lover for ever and a day ,
And she my faithful sweetheart till her golden hair was gray
And We should be so happy when either’s lip was dumb ,
They would not smile in heaven till the other’s kiss had come
同心相牽掛 一縷情依依
歲月如梭逝 銀絲鬢己稀
幽明倘異路 仙府應淒淒
若欲開口笑 除非相見時
… 林語堂自譯
( 摘自林語堂之” 八十自敘 “ )
* * *
林語堂博士在古稀之年 , 引用這首世界名詩送給他的夫人 ,
作為結婚五十週年的紀念 , 亦是世間少有的創舉 !
有如 " 在地願為連理枝 , 在天願作比翼鳥 " 的神仙情侶 !
以前總覺得這首詩太悲情 , 對 “ 老之將至的人 “ 不宜。
但如今看來 , 實是人間至情的詩篇 ! 越老讀來越感人 !
這首詩的中譯文 , 就像一首中國人所寫的古詩 !
可見好的詩是不分中外。
艱怪林語堂博士生前被稱為 “ 中國的哲學詩人 “ !
那是一九六八年 , 在瑞典評審諾貝爾文學獎中 ,
提及林博士時這樣的稱呼他。
歌曲 叫我怎能離開妳 鄧麗君